【DJ RYOW】Lemonade JP THE WAVY & Cz TIGER 歌詞

また回り出す世界
新しい物だらけの街並み
過ぎていく日々 君の微笑み
ずっと変わらないでいてくれよBaby
もう これ以上いらない友達
友達ヅラして近づく人たち
そんなのいらないからいつもの奴らで今夜も遊ぼう

夜中のCity ビルの谷間に
押し寄せる人たちまた渋谷に
俺の好きな街 だったはずなのに
いつしか自分が浮いている上に
今はあんまり 歩きたくない
カゴに閉じ込められてる鳥のように
羽伸ばせない 空は飛べない
甘い幻想に溶けていくレモネード

きみがみるユーチューブ
溶けゆくアイスキューブ
画面にうつる俺にあのこは夢中

ほんとうはなんにも知らないのにね
不思議なるすごく、マジックまるで

I’m on my way
すこしまっててね
コンクリの隙間
とめられたクルマ (PullUp
2 many chains on my neck Real diamonds
目立つのはだって仕方ないもん

俺は俺だけ
君のものじゃねえ(yeah
みんながするモノマネ
自分だれか忘れて

You ain’t gotta worry bout it
なにも心配ない
君は君のままがいい
罠にきづいてほしい (trap

きにしてない他人の話すこと
興味ないからはずしてるフォロー (bye bye

そめていくよ俺の色で
まるでこれは Purple Lemonade

【OZworld a.k.a. R'kuma】畳 -Tatami- REMIX feat. JP THE WAVY 歌詞

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

 

放課後誰もいない教室の窓

開けて違法な Smell 残香 宙を舞う

弁当前に飯が美味くなるの魔法

人間の欲って理性とは逆の発想

短い 命ルールは守る

自分の身だけ心配してな Bitch

俺の事はいいよ 大丈夫....

神様が泣いてるの

君気づけてないでしょう

あたかも全て

自分のかげと思ってるアホー

周り環境人、

仲間に対してありがとうって

本気で思えるやつに対して

俺からありがとうね

不思議と妙な謎 ばっか増える

歳が増すごとに俺は本気

週末の内地 は 息が消沈

誰かお願いします

明日の朝 Call me

後悔なんてしてるはず

No no no no no

アーティストだらけの世界中

Walk walk walk

Sticky o My flow

まず君の耳から奪う

 

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

 

Skrr skrr

湘南から美ら海まで俺 Jet ski

Dive dive

深海まで後もうちょいだね 10 feet

Drip 暗い所でも輝くLike a iced AP

Fly fly

もう冥王星まで行く With メンディー

Hold up wait Hold up wait

Hold up wait Hold up wait

見えない所まで見てる

関係無い奴までノッてる

イケてる奴は残ってる

Wavy OZworldいつも調子良さそう

ねぇだって俺らはいつでも無い限度

ちょ待って言っても必ず告げるEnd

なら 一々さあ 俺に言ってくんなよBitch

畳だけに畳み掛けるこのFlowなに

ネットで見てるだけ粋がりPussy

俺暇なら全然行っちゃう

Calin からParis

また飛んでそんでまた海

What's upじゃなくはいさい~

ジーマーミ豆腐 Gang gang

言葉足らずラップで喋る

外で踊るこの光景おなじみ

だからまたHaterもBitchも馬鹿も

心ここに在らず

間抜け面してキャワだね

だからそう君も

そこでじっとしたくないなら

そうだったら来たって良いんじゃね

来たって良いんじゃね

至って俺って普通じゃない?

 

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

When I feel low

畳の上でDub

いつまで経っても一

Still remaining portion

Zero, 1,2,3,(with Me) 4,2,O

畳の上にTrap

Still remaining portion

【ビートタグ解説】Hitmaka -Produced by Yung Berg

最近QCのアルバムをよく聞いていて、その中でも大好きな曲が「Leave em alone」なんですが、そのプロデューサーがHitmakaで気になっていたので調べてみました。

 

 

hitmaka,yung berg,ヒットメカ

こちらがHitmakaことYung berg

Hitmaka

  • 本名はYung berg
  • 1985年9月9日 (年齢 34歳)
  • シカゴ出身

 

特徴

ヒップホップのなかでもかなりR&B寄りなのではないかと思います

 

ビートタグ

ちなみにビートタグの

「Hitmaka ! 」の声はずっとグッチメインかなって思ってたのですが、

調べてみたらやっぱりそうでした。

下が一応ソースの動画です、、

 



ディスコグラフィ

アーティストはだいたいこんな感じ。

  • クリスブラウン
  • ドレイク
  • グッチメイン
  • タイダラーサイン
  • リルウェイン
  • クリッシャン
  • ジェレミー
  • Gイージー

あとそれに派生してグッチメインのATL系からはQCとかの曲ですかね。

 

いやでもホントこの曲いいんで皆さん聞いてください笑

 

 

プレイリスト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【Travis Scott】Upper Echelon 和訳

      
www.youtube.com

Music Video

コメント

トラビススコット - アッパーエシロンを和訳しました。

2013年ごろの曲でライブでは必ず歌いますね。

とりあえず近年の曲には必ず入ってるLa flameとかStraight Upが多用されているのが特徴.。

 

2013年あたりはATL系のラッパーがガチで勢力を拡大、QC発足など相当アツアツだったでしょうね。

ちなみにこのころ2chainzはウィズカリファと出した、we own itがちょうど2013年でブレイクしてると思います。(fast and furiousの曲) 

一応プロデューサーはJ Grammで誰?って感じです。

 

Upper Echelon は最高幹部の意味で、

so fuckin high を上級国民と訳したのは我ながら気に入っています、、:)

 

和訳

[Chorus: Travis Scott]


Pull out the zip, pull out the ride (Roll out)

沈黙はやめ、車を止めろ 目を覚ませ


We so high, upper echelon (Straight up) 

俺らは上級国民、最高幹部 Straight up!


We so fuckin' high, I'm upper echelon (Damn, La Flame, straight up!) 

俺らはマジ上級国民、俺は上層部なんだ


Pull out the zip, pull out the ride (Roll out, bando)

沈黙はやめ、車を止めろ 目を覚ませ


We so high, upper echelon (Bando, straight up)

俺らは上級国民、最高幹部 bando Straight up!


We so fuckin' high, I'm upper echelon (Straight up, damn!)

俺らはクッソ上級国民、俺は上層部なんだ

 

 

[Verse 1: Travis Scott]


Dozin' off them Xannies, just popped a bandie 

薬を飲んでウトウト、うっかり言いふらしちまった


Wave rock like Atlantic, froze like Atlantic

波打つロックはまるで大西洋、凍って大西洋のよう


Party at the Sphinx, damn that's so outlandish (Straight up) 

スフィンクスでパーティ、ちくしょう なんか変だな Straight up!


She gon' make it clap, clap, throw them bands (Up) 

あの娘が拍手してくれるはず、札束を投げ入れろ

 

Walkin' through the Waldorf they know my name here (La Flame) 

シュタイナー教育上りは俺の名前知ってんのか 

 

la flame Dropped out, got signed, got mom house all in the same year (Straight up) 

一年で退学、契約そしてママに家を買ってやったぜ


Don't you come around, we ain't got the time, B, naww (Straight up)

遠回りはするな、時は待ってくれない、今すぐやれ


Watch me do the Randy, touchdown (Bricks) 

俺を見てエッチな気分、さあゴールイン


Knew how much I get, think La Flame the golden child (La Flame) 

俺がどれだけ稼いだか知ってるか、ラフレーム(トラビス)は金の卵


Ridin' right behind her, pull up beside her (Skrt) 

目の前から登場し、そばに車を止めるよ スクー


We poppin' champagne, damn you apple cider 

俺らはシャンパンを開けるぜ、おっとお前はアップルサイダーだったな

 

 

[Chorus: Travis Scott]


Pull out the zip, pull out the ride (Roll out)

沈黙はやめ、車を止めろ 目を覚ませ


We so high, upper echelon (Straight up)

俺らは上級国民、最高幹部 Straight up!


We so fuckin' high, I'm upper echelon (Damn!)

俺らはマジ上級国民、俺は上層部なんだ

 

 

[Verse 2: T.I.]


(Aight, Travis, let get it, Hustle Gang, nigga) 

よし、トラビス、一緒にガッツリ稼ごうぜ


You niggas a mess, I swear you best show some respect 

お前のダチは混乱してるぞ、俺はお前に尊敬の念を示すと誓った


Or else I guarantee you'll get wet (Show us) 

なんか、サーフィン行くとか約束したよな


You fuckin' with us, I suggest you invest in a vest (Ayy)

お前は俺の最高のダチだぜ、お前にベストにベット(投資)することを進めるよ


A choppa no less than a tech (Uh) 

チョッパ制御(ON-OFF)は最新技術に劣らないぜ


You niggas want trouble in that I'm the best

お前のダチは俺が最高の時にトラブルを起こしたがるみたいだぜ


They just wanna talk, I ain't finna do that (Hey)

あいつらはただ話したいだけさ、俺はそうする予定はねえけどな


I just might pull up wherever you at (At) 

俺がお前を止めるかどうかはお前次第さ


Put my foot in your ass and a hole in your hat (Blah)

俺より下級のお前のケツに足をのっけて


Ok, hol' up, let me freeze up (Okay)

はい、お前は遅れてる、俺を止めてみろよ


These niggas must have caught amnesia (Say what?) 

こいつらは健忘症に違いないぞ


My face card in these streets, cuh (Ayy) 

俺のトランプの絵柄にはこのストリートが描かれてる


A-1 credit, no Visa (Leggo) 

最上級のクレカ、VISAじゃなくてな


Excuse me shawty don't get me started 

ごめんねカワイ子ちゃん、君とは付き合えないな


If yo shit sick, my shit retarded (Okay) 

君が調子悪いならおれも便秘だよ、


Motherfucker can't see the tree but before I get wrong 

クッソ、マリファナはどこだ、でも前はまちがってた


Get shot then leave 'em in the forest 

銃を持って、あいつらは森においてこう


Boom, wait 'til the end of the Earth 

ブーン、待ってここは地球の端だったみたいだ


Just to get my check, interfere, get hurt 

小切手を切った、じゃますんな、傷ついた


Hey, first thing first, this what I do (Okay)

へい、どう手を付けたらいい


I'm a king mothafucka, who the hell are you? 

俺はキングだ、絶対にお前ではない


Check suckas off top, I bet I do (I do) 

上のほう舐めてるか確かめろ、俺はそれに賭けるぜ


Hustle Gang in it bitch, you better lay down fool 

ハッスルギャングさ、おまえは馬鹿みたいに横になってな


We crème de la crème, fuck them fuck niggas 

極上の極上、あいつらとヤって、ダチとヤって


Top shelf, upper echelon, can't fuck with us (Ayy) 

トップクラスの最高幹部、俺らとは簡単にヤれないぜ

 

 

[Chorus: Travis Scott & 2 Chainz]


Pull out the zip, pull out the ride (Roll out, bando)

沈黙はやめ、車を止めろ 目を覚ませ


We so high, I'm upper echelon (Bando, straight up)

俺らは上級国民、最高幹部 Straight up!


We so fuckin' high, I'm upper echelon (Bando, damn, 2 Chainz)

俺らはマジ上級国民、俺は上層部なんだ

 

 

 

[Verse 3: 2 Chainz]

 

Uh, pull up in the 'Rari, my ho beside me (Err) 

フェラーリを駐車、ほら近くに寄ってきな

 

It's a two seater, your bitch can't ride, ho I'm sorry (Damn)

すまんな、2シーターでクソみたいな女は乗れないんだ


Let's get it jumpin', call it center court (Uh) 

真ん中に乗っちまえ、ここはセンターコート


On the loud, you can smell that scent on me in court (Damn)

バカ騒ぎ、これは法廷行きの香りがするぜ


Just beat the case, call it Larry Holmes (Larry Holmes)

この状況から抜け出すことをラリーホームズと名付けよう


On the plane with your bitch and a carry on (Bro)

お前の女と空の上、


I do it for my city, then I fly away (Fly away)

ここはまだ俺の街、そのうちどっかに飛んでくさ


I can see tomorrow, I'm so high today (High today)

明日が見える、今日の俺はハイだぜ


I told 'em let's pray, I keep killin' verses (Killing verses, hahaha)

さあ祈ろうぜ、殺しのバースを続けるぜ


Yo bitch with me, she wearin' killer purses 

あのクソ女の財布は殺しの財布さ


Pull out that 7, Mac-11 

Mac-11マシンガンを持って


Pastor, reverend (Hol' up), Versace heaven (Versace heaven)

牧師よ、ああ、ベルサーチ天国へ導いてくれ

 


[Chorus: Travis Scott]


Pull out the zip, pull out the ride (Roll out, Bando)

沈黙はやめ、車を止めろ 目を覚ませ


We so high, I'm upper echelon (Bando, straight up)

俺らは上級国民、最高幹部 Straight up!


We so fuckin' high, I'm upper echelon (Bando, damn!)

俺らはマジ上級国民、俺は上層部なんだ

 

 

[Outro: Travis Scott]


La Flame, straight up! 

ラフレーム、straight up!

【ビートタグ解説】D.A God that dope

f:id:n12_s:20190623164259j:plain


ディーエーとか、ディーエーガッダッドッ!

のフレーズはTyga(ダイガ)の曲でよく耳にしますよね。

 

ヒップホップでは各プロデューサーがビートタグと言う特定のフレーズがあります。

たとえば..有名なのは

  • Metro Boomin
  • Murda Beatz
  • Tay Keith
  • Mike will made it

 

 

など、、

 

以前紹介したLil pumpも何人もプロデューサーを構えていますね。

 

では一体D.A God that dope !

 とはナニモンなんでしょうか!

f:id:n12_s:20190623161558j:plain

 

D.A God that dope はD.A domanという方のビートタグです。

彼はかなりヒット曲を連発していますね。D.A domanの曲で有名なのは、ZEZEやTasteあたりではないでしょうか。

Tygaの曲によく出てきますが、ZEZEなど他のアーティストの曲もてがけているんですね。

f:id:n12_s:20190623162633j:plain

 

D.A God that dope !の曲を集めてみました。(D.A !だけのときもありますが笑)

 

続きを読む

Mathematicaで逆行列を利用し、連立方程式を解く方法

端的に説明します。

 

例題として

・ x + 3 y = 1

・ 2x - y = 2

連立方程式を考えます。

 

まず、係数行列を定義します。

m : = { { 1 , 3 } , { 2 , - 1 } }

この行列の逆行列を計算します。

Inverse [ m ]

と入力。

その後( shift + enter )を押します

Solve [ % . { 1 , 2 } == { x , y } ]

を入力して出力すれば完了です。

ちなみに%は前の出力の結果を指します。

 

以上です

 

続きを読む

【Migos feat: Nicki Minaj, Cardi B】Motorsport 歌詞 和訳 日本語訳

       

        

f:id:n12_s:20190505010549j:plain

 

 Music Video



コメント

スラングは多めで訳しづらかったです。コットンキャンディーなんかは普通にわたあめかと思っていましたが、じつは麻薬の別名として使われてるんですね。

 

 和訳

Yeah, woo, yeah, skrrt

イェア ー  スクー

M-M-M-Murda

ママママーダァー

 

Motorsport, yeah, put that thing in sport (Skrrt, skrrt)

モータースポーツ、イェア、スポーツにしちまおう(スクー、スクー)

Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)

悪いねかわい子ちゃん(悪いね)、コルクみたいに飛ばさせてもらうぜ(飛ばすぜ)

You a dork, never been a sport (Dork, yeah)

スポーツしないなんてダサいんだよ(ダサいぜ、イェア)

Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (Jump)

車を止めて、ウー、ウー、裁判所から飛びだせ(ジャンプ)

Cotton candy (Drink), my cup tastes like the fair (Cotton)

コットンキャンディ(麻薬)俺のコップははフェアな味だぜ(コットン)

Straight up there (Where?), we didn't take the stairs (Where?)

まっすぐいけ(どこに?)、階段は使わなねえ(どこへ?)

Faced my fears (Fears), gave my mama tears (Mama)

恐怖に立ち向かって(恐怖)、ママをなかせたんだ(ママを)

Shiftin' gears (Shift), on the Nawf, get serious (Serious)

ギアを上げて(上げて)、アトランタ北部へ、マジだぜ(マジ)


[Verse 1: Quavo]

(クエヴォ)

Face all your fears, then get at me

お前が恐怖に立ち向かってから、俺んとこにこいや

Hit so many donuts on them backstreets

裏路地でチンピラ集団にからまれて

Sit so high in the nosebleeds (Yeah)

鼻血が出るほど殴ったぜ(イェア)

Feel like I can fly, yeah

まるで飛んでるみたいに、イェア

Xans, Perky, check (Yeah), Bill Belichick

ザナックス(麻薬)、気分いいぜ、見ろよ(イェア)、ビル・ベリチック

Take the air out the ball, just so I can flex

外の空気でバスケして、体がほぐれたぜ

Take the air out the mall, walk in with the sacks

こんなモールからは出よう、バッグを持って

Take the air out your broad (Hey), now she can't go back

お前の女からは逃げるんだ(ヘイ)、もうあいつは戻ってこないぞ

Xans, Perky, check (Yeah), Bill Belichick

ザナックス(麻薬)、気分いいぜ、見ろよ(イェア)、ビル・ベリチック

Take the air out the ball, just so I can flex

外の空気でバスケして、体がほぐれたぜ

Take the air out the mall, walk in with the sacks

モールから出よぜ、バッグを持って

Take the air out your broad (Woo, woo, woo, E)

お前の女からは逃げるんだ(ウー、ウー、ウー、E)

 

 

Offset!

オフセッ

Uh, the coupe came imported (Hey)

オゥ、クーペが輸入されたらしいぜ(ヘイ)

This season's Off-White come in snorted (White)

今シーズンのオフホワイト(ブランド)が入ってきたらしいぜ(ホワイト)

Green Lamborghini a tortoise (Lambo)

グリーンのランボルギーニは亀みてーだな(ランボ)

No human being, I'm immortal (No)

人間じゃない、俺は不死身さ(ノー)

Patek and A.P. full of water (Patek)

大量のパテック(高級時計)とA.P.(パテック)

Hundred K, I spend on my senora (Racks)

10万ドル、女に使ったぜ(札束)

My pinky on margarine, butter (Margarine)

俺の小指にマーガリンとバター(マーガリン)

And my ears got McDonald's nuggets (Ayy)

そして俺の耳にマクドナルドのチキンナゲット(エイィ)

Soon, as I land on the Lear (Whew)

そしてすぐに俺はリアから着陸(ふう危ない)

Piguets, they wet, tears ('Guets)

ピゲ(高級時計)は涙で濡れてるぜ(ピゲ)

488, hit the gears (488)

フェラーリ488、ギアを上げるぜ(488)

Suicide doors, Britney Spears

スーサイドドア、ブリトニースピアーズ

I'm boujee, so, bitch, don't get near (Boujee)

俺はブルジョワ、だからビッチ、俺に近づくんじゃねえ(ブルジョワ

Criss Angel, make dope disappear (Voila)

クリス・エンジェル、麻薬やってオワコン(ほら)

Hit the gas, it got flames out the rears (Skrrt)

ガスがついた、リアから火が出てるぜ(スクー)

It's a race to the bag, get the mills (Hey)

死ぬまでのレースなんだ、鍛えるぜ(ヘイ)

 


[Verse 3: Cardi B]

(カーディ・B)

Ride the dick like a BMX

BMXみたいにちんこに乗るのよ

No nigga wanna be my ex (No)

私と別れたい(nワード)なんていないわよ(ノー)

I love when he go on tour

彼がツアーを回っているのが好きなのよ

'Cause he cums more, when I see him less

彼と会えないのが続くと、彼は余計に興奮するから

I get up set off I turn Offset on

オフセットをその気にさせたら動揺しちゃうわ

I told him the other day

こないだ彼に言ったの

Man, we should sell that porn

男はみなAVを売るべきだって

Yeah, Cardi B, I'm back, bitches

イェア、カーディB、ビッチが帰ってきたわ

I don't wanna hear I'm actin' different

私の態度が変わったなんて聞きたくないのよ

Same lips that be talkin' 'bout me

私のこと言ってるのはいつも同じヤツよ

Is the same lips that be ass kissin'

馬鹿臭いようなヤツよ

These hoes ain't what they say they are

あの女たちは自分たちを偽ってる

And their pussy stank, they catfishin'

臭い身体で自分たちをなりすましてるの

Same hoes that was sendin' shots

同じような女は自分のショットを送ったりする

They reachin' out like they back itchin'

欲しいのものに手を伸ばしてムズムズしてる

Why would I hop in some beef (Why?)

なんで私がそんな争いごとに食いついたりするの(なんで?)

When I could just hop in a Porsche?

一体いつポルシェに乗せてもらえるの?

You heard she gon' do what from who?

彼女が誰と何をしたっていうの?

That's not a reliable source, no

それは信用できる情報じゃないわね、ノー

So tell me, have you seen her?

さあ教えて、彼女を見たの?

Let me wrap my weave up

私の企みをまとめるとね

I'm the trap Selena

私は罠のセレーナなの

!Dame mas gasolina! Skrrt!

ガソリンを増やして!スクゥー!


[Chorus: Quavo]

(クエヴォ)

Motorsport, yeah, put that thing in sport (Skrrt, skrrt)

モータースポーツ、イェア、これだってスポーツさ(スクースクー)

Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)

ワルなかわい子ちゃん(ワルな)、コルクみたいに弾けさせるぜ(弾けさせるぜ)

You a dork, never been a sport (Dork, yeah)

お前みたいな間抜けはスポーツでもなんでもないんだ(間抜けは、イェア)

Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (Jump)

車を止めて、ウー、ウー、裁判所から飛びだせ(飛びだせ)

 


[Verse 4: Nicki Minaj]

(ニッキー・ミナージュ)

Uh yo, watch your man, then you should watch your mouth

オー、ヨー、あんたの男に注意しなさい、そしてあんたの言葉遣いもね

Bitches is pressed, administer mouth to mouth

女たちは焦ってる、口移しで薬を投与しながら

You see them stats, you know what I am about

あの女たちがステータスのためにやってる、私が何をしようとしてるかわかるでしょ

I am the champ, I'm Iron Mike in a bout

私がチャンピオンなの、私は試合中のマイク・タイソン

Attention, I'ma need you to face front

気をつけな、まっすぐ立ち向かってほしいから

You don't want smoke with me, this is a laced blunt

一緒に吸いたくないの?これはレースドブラント(マリファナ)よ

Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts

ジャッキー・チェンのラップよ、偽のスタントは使わないの

My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (Uh)

私の王冠はあなたのロクでもない頭には合わないでしょう(アァ)

You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie

かかってきなさいよ、私の男リル・ブージーを呼ぶわ

All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi

あなたの友達みんな死んじゃうわよ、ウージーで打たれるんだから

I call him Ricky, he say he love me like Lucy

私は彼をリッキーって呼んで、彼は私のことルーシーみたいに愛してくれてる

Get you a straw nigga, you know this pussy is juicy

ストロー持ってきてよ、私のま○こ濡れてるのわかってるでしょ

This Givenchy is custom made, now you can't get it at Saks though

このジバンシィはオーダーメイド、マンハッタンの5番街でも手に入らないわ

I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though

私はオフィスで働いてないけど、あいつらが真似し続けてることは事実

I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho

暴力的になろうなんてしてないのよ、でももしニッキーはその気になれば叩くのよ

Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow

シートベルトがぶっ壊れたら、ルーズリーフみたいな紙のために並びなさいよ

I'm with a couple bad bitches that'll rip the party

私はパーティーをめちゃくちゃにするワルな女カップルと一緒にいるの

If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi

もしクエヴォ(ミーゴス)がクオーターバックなら私はニック・ロンバルディ

Pull up in the space coupe, I done linked with Marty

スペースクープを止めて、マーティと乗り入れるの

I can actually afford to get a pink Bugatti

実はピンクのブガッティだって買えるのよ

"Ayo, Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"

「ねえニッキー、ゴッティと今麻薬打ってなかった?」

That too, but my niggas send hits like Gotti

そうね、だけどそれだけじゃないわ

It's a wrap, like the things on the head of a Saudi

ラップよ、サウジアラビアの王様の頭みたいにね

Bitch, you my son, go and sit on the potty (Rrrrrr)

ビッチ、あたしの坊や、おまるに座ってきなさい(ブーン)

 


[Verse 5: Takeoff]

(テイクオフ)

Brand new Chanels (Chanels)

シャネルの新作(シェネル)

I scuffed 'em runnin' from 12 (12)

12を走らせて傷つけちまった

Ain't make no commitment with none of you bitches

お前たちの誰とも過ちは犯してないぜ

'Cause money is treatin' me well (Uh-uh)

お金に上手く扱われてるから(うぅーう)

If Nicki should show me her titty

もしニッキーが体を魅せてきたら

Right hand on the Bible, I swear I won't tell (Swear)

聖書に右手をおいて、誰にも言わないことを誓うぜ(誓う)

If I get to play with that kitty

もしあのかわい子ちゃんと遊べたらなら

I wonder how many platinums we gon' sell (Albums)

どれくらいプラチナアルバム出せるだろうか (アルバム)

Pop a Perc and catch a feel (I pop one)

パーコセット飲んで気持ちよくなるぜ(俺も一つくれ)

Now I cannot feel the wheel (Woah)

もうホイールの感触はねえぜ (ワー)

My chest bad, give me chills (Ice)

気分悪い、薬をくれ(アイス)

And the left hand on Richard Mille (Ice)

そして俺の右手にリチャード・マイル(アイス)

Not the watch, but the price on the ice

時計じゃない、でもアイス(icebox?)の価値がある

If you don't know what that is (Huh)

それがなんだか知らねえだろ?(ハッ)

Motorsport, motorville

モータースポーツ、モータビル

Abort the mission, that's a kill (Pew, pew, brrr)

ミッション終了、これで終わり(ピュー、ピュー、プルゥ)


[Chorus: Quavo]

(クエヴォ)

Motorsport, yeah, put that thing in sport (Skrrt, skrrt)

モータースポーツ、イェア、スポーツにしちまおう(スクー、スクー)

Shawty bad (Bad), pop her like a cork (Pop it)

悪いねかわい子ちゃん(悪いね)、コルクみたいに飛ばさせてもらうぜ(飛ばすぜ)

You a dork, never been a sport (Dork, yeah)

スポーツしないなんてダサいんだよ(ダサいぜ、イェア)

Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (Jump)

車を止めて、ウー、ウー、裁判所から飛びだせ(ジャンプ)

Cotton candy (Drink), my cup tastes like the fair (Cotton)

コットンキャンディ(麻薬)俺のコップははフェアな味だぜ(コットン)

Straight up there (Where?), we didn't take the stairs (Where?)

まっすぐいけ(どこに?)、階段は使わなねえ(どこへ?)

Faced my fears (Fears), gave my mama tears (Mama)

恐怖に立ち向かって(恐怖)、ママをなかせたんだ(ママを)

Shiftin' gears (Shift), on the Nawf, get serious (Serious)

ギアを上げて(上げて)、アトランタ北部へ、マジだぜ(マジ)


[Outro: Quavo]

(クエヴォ)

Girl, yeah, yeah, I wish my grandma could see me (Grandma)

ガール、イェア、イェア、ばあちゃんが俺のこと見てることを願うぜ(ばあちゃん)

Take away pain, ain't easy (Pain)

痛みを癒すの簡単じゃねえ(痛い)

That's why I fire up a bleezy (Fire)

だから俺はハイになるんだ(ハイ)

Niggas not cappin' this season

今シーズン誰も嘘つけないぜ